スパークル/幾田りら

 

煌めいて消えてった ひとひらの恋の結末は

kirameite kietetta hitohira no koi no ketumatu wa

關於那一閃即逝的戀情的結局 



 

落っこちてくような 心地がしたのは

okkochiteku you na kokochi ga shita no wa

讓我快要深陷愛情的是

 

目と目が合った時でした ほんの一瞬のこと

me to me ga a tta toki deshi ta honno issyun no koto

與你對到眼的那一瞬間

 

きっと困らせちゃうでしょ? 全部伝えてしまえば

kitto komarase chau desyo? zenbu tsutae te shimae ba

如果將我的心情告訴你 你一定會覺得很困擾吧?

 

崩れていくものばかりが 頭をめぐるめぐる

kuzure te iku mono bakari ga atama wo meguru meguru

彷彿一切都快崩壞 不斷在腦海中盤旋

 

 

 

君が愛おしく思うのは私じゃないかもと

kimi ga itooshiku omou no wa watashi ja nai kamo to

「你喜歡的也許不是我」

 

どこかでずっと感じているのに

dokoka de zutto kan ji te iru noni

明明有著這樣的預感

 

のぼせた頬を夜風に任せて 冷やして

nobose ta hoo wo yokaze ni makasete hiyashi te

只能任憑晚風吹拂 冷卻我泛紅的雙頰

 



 

煌めいて消えてった ひとひらの恋の結末は

kirameite kietetta hitohira no koi no ketumatsu wa

關於那一閃即逝的戀情的結局

 

痛いほど始めから決まっていたんだ

itai hodo hajime kara kimatte itan da

我深知從一開始就已經決定了

 

それでも君の横顔 愛おしくなって

soredemo kimi no yokogao ito oshiku natte

但我還是不禁喜歡上你的側臉

 

浮かんだ二文字が駆けめぐる 声に出来ず

ukanda nimoji ga kakemeguru koe ni dekizu

浮現在腦海裡的都是那兩個字 而我卻說不出口



 

 

こんな近くにいるのに いつも遠くを見ているね

konna chikaku ni iru noni itsumo too ku wo mi te iru ne

明明近在咫尺 我卻只敢遠望著你

 

本当の君が知りたいの なんて言えるわけないけど

hontou no kimi ga shiritai no nante ieru wakenai kedo

「想要認識真正的你」這種話我根本說不出口 

 

柔らかい声 あどけない仕草 君に夢中になって

yawarakai koe adokenai shigusa kimi ni muchuu ni natte

輕柔的聲音 天真的舉動 我已無法自拔地喜歡上你

 

周りがもっと見えなくなっていく

mawari ga motto mienaku natte iku

連四周也漸漸看不清

 

まだ側にいたいって言えるような 距離になれたら

mada soba ni itai tte ieru you na kyori ni naretara

「我還想待在你身邊」若我們之間 是可以說出這種話的關係


 

 

煌めいて消えてった 夜空を走り去る星のように

kirameite kietetta yozora wo hashirisaru hoshi no you ni

一閃即逝 彷彿消逝在夜空中的星星

 

ひとときの幸せ 逃さないように

hitotoki no shiawase nogasanai you ni

就連一瞬的幸福 也不想放過呀

 

瞬きも惜しいほど君をみていた

matataki mo oshii hodo kimi wo miteita

彷彿連眨眼也捨不得地望著你

 

きっといつかどこかへ 行くのでしょう?

kitto itsuka dokoka e iku no desyou?

總有一天 你會離我而去對吧?

 


 

いつだって止められるはずの恋に夢を見続けては

itsu datte yamerareru hazu no koi ni yume wo mitsuzukete wa

每當我做著白日夢 關於一個隨時都會結束的戀愛時

 

覚めないでと願ってしまう 曖昧も怖いも握り締めて

samenai de to negatte shimau aimai mo kowai mo nigirishimete

都會想著「拜託不要醒來」 緊緊握著這份曖昧和恐懼



 

君が好き それだけが 嘘のない私の気持ちで

kimi ga suki soredake ga usononai watashi no kimochide

「喜歡你」是我最真的內心話

 

痛くても分かっていても 変わりはしないんだ

itakute mo wakatte itemo kawari wa shinai n da

即使感到心痛 即使明知不可能 我也不會變心 

 

苦しさも愛しさも 全部君から貰えて良かった

kurushisa mo itooshisa mo zenbu kimi kara moraete yokatta

痛苦也好 愛戀也好 慶幸都是你帶給我的

 

忘れないよ日々を 恋をした意味を

wasurenai yo hibi wo koi wo shita imi wo

我都不會忘記唷 那些日子 或是戀愛的意義

 


 

落っこちていくような 心地がしたのは

okkochi te iku you na kokochi ga shita no wa

讓我快要深陷愛情的是

 

目と目が合った時でした ほんの一瞬のこと

me to me ga atta toki deshita honno issyun no koto

與你對到眼的那一瞬間

 

 

--------

翻譯僅供參考

如需轉載,請先告知

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Akira 的頭像
    Akira

    Akira翻歌詞

    Akira 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()